{"id":385,"date":"2020-05-15T12:10:07","date_gmt":"2020-05-15T12:10:07","guid":{"rendered":"http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/?p=385"},"modified":"2020-05-15T12:10:07","modified_gmt":"2020-05-15T12:10:07","slug":"neve-snow","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/?p=385","title":{"rendered":"Neve | Snow"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" width=\"543\" height=\"798\" src=\"http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/neve.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-386\" srcset=\"http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/neve.jpeg 543w, http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/neve-204x300.jpeg 204w\" sizes=\"(max-width: 543px) 100vw, 543px\" \/><figcaption>The original Italian poem written by Antonio Ottavini on the 5th of March in 1956<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<pre class=\"wp-block-verse\">The snow is falling\u00a0\nwith big white snowflakes\u00a0\nit\u2019s already covered\u00a0\nlike a cape\neverything\nthe silent countryside\u00a0\nand the seashore\u00a0\nYou don\u2019t hear\u00a0\nthe songs of the birds\u00a0\nfrom their nest\u00a0\nthey\u2019re chirps are too quiet\u00a0\nno voices of the children\u00a0\non the street\nof the solitary neighborhood\u00a0\nThe snow is falling:\u00a0\nand between the branches\u00a0\nof the faraway forest\u00a0\nthe wind is playing\u00a0\na sweet song\u00a0\nquieter and quieter\u00a0\nsilence...\nYou can hear\nthe waves of the sea\u00a0\nthat washes the shore\nthe noise of the paddles\nof the rowing boats.\nthe waters are calm\u00a0\nand are a very strange grey;\u00a0\nit\u2019s only snowing\u00a0\nalways softer and softer -\u00a0\nit\u2019s evening:\u00a0\na vague sunset\u00a0\nis in the sky\u00a0\nwhile softly\u00a0\na song starts rising\u00a0\nwhile everything else\ncovers itself in a veil\nThe music\u00a0\nthat talks about love\u00a0\nthe music\u00a0\nthat gives oblivion\u00a0\nand brings peace\nto my heart.\u00a0<\/pre>\n\n\n\n<p>The above poem is the English translation of the original Italian poem. The translation was written by Mila Ottavini, with the aid of Marta Ottavini and Ugo Tomassini. <\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" width=\"1024\" height=\"702\" src=\"http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/morepoemphotos-4-1024x702.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-299\" srcset=\"http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/morepoemphotos-4-1024x702.png 1024w, http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/morepoemphotos-4-300x206.png 300w, http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/morepoemphotos-4-768x527.png 768w, http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/morepoemphotos-4-1536x1053.png 1536w, http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/morepoemphotos-4-2048x1405.png 2048w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" width=\"745\" height=\"1024\" src=\"http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/poemphotos-2-745x1024.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-276\" srcset=\"http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/poemphotos-2-745x1024.png 745w, http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/poemphotos-2-218x300.png 218w, http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/poemphotos-2-768x1056.png 768w, http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/poemphotos-2-1117x1536.png 1117w, http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/poemphotos-2.png 1344w\" sizes=\"(max-width: 745px) 100vw, 745px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p class=\"has-normal-font-size\">The writer of this poem is Antonio Ottavini, and is captured in this original photo. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-normal-font-size\">He was born on the 2nd of October 1937 and passed away on the 4th of August 1995.<\/p>\n<\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The snow is falling\u00a0 with big white snowflakes\u00a0 it\u2019s already covered\u00a0 like a cape everything the silent countryside\u00a0 and the seashore\u00a0 You don\u2019t hear\u00a0 the songs of the birds\u00a0 from their nest\u00a0 they\u2019re chirps are too quiet\u00a0 no voices of the children\u00a0 on the street&#8230; <\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":318,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[7],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/385"}],"collection":[{"href":"http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=385"}],"version-history":[{"count":2,"href":"http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/385\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":479,"href":"http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/385\/revisions\/479"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/318"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=385"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=385"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/ymmm.co.za\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=385"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}