Neve | Snow

The original Italian poem written by Antonio Ottavini on the 5th of March in 1956
The snow is falling 
with big white snowflakes 
it’s already covered 
like a cape
everything
the silent countryside 
and the seashore 
You don’t hear 
the songs of the birds 
from their nest 
they’re chirps are too quiet 
no voices of the children 
on the street
of the solitary neighborhood 
The snow is falling: 
and between the branches 
of the faraway forest 
the wind is playing 
a sweet song 
quieter and quieter 
silence...
You can hear
the waves of the sea 
that washes the shore
the noise of the paddles
of the rowing boats.
the waters are calm 
and are a very strange grey; 
it’s only snowing 
always softer and softer - 
it’s evening: 
a vague sunset 
is in the sky 
while softly 
a song starts rising 
while everything else
covers itself in a veil
The music 
that talks about love 
the music 
that gives oblivion 
and brings peace
to my heart. 

The above poem is the English translation of the original Italian poem. The translation was written by Mila Ottavini, with the aid of Marta Ottavini and Ugo Tomassini.

The writer of this poem is Antonio Ottavini, and is captured in this original photo.

He was born on the 2nd of October 1937 and passed away on the 4th of August 1995.

You May Also Like

Leave a Reply